【评测】TranSay 翻译机 首部 4G / wifi + 广东话翻译强
2018-01-03 22:02:03 | 来源:玩生活 | 投稿:小婉 | 编辑:dations

原标题:【评测】TranSay 翻译机 首部 4G / wifi + 广东话翻译强

香港人可谓是“旅游民族”,相信很多人一放长假期就会外出旅游。而旅行最怕言语不通,市面上有不同的翻译产品及应用程序帮助游人解决该问题。而此次评测的TranSay翻译笔,支援28种语言,连广东话也可翻译。鸡蛋妹就用港人最熟悉的翻译程式Google Translate与它做个比较!

支援28种语言 双向翻译

TranSay外形小巧,方便携带。它支援28种语言,包括广东话。介面语言有繁体中文、英文及简体中文可选。它可连续使用达

8

小时,续航力算高。不过,它需要连接网络才可使用,用家可用Wi-Fi、3G或4G Lte。翻译笔提供双向翻译,即是指两种言语可随意转换,令翻译速度及操作更加流畅。TranSay与Google Translate的操作介面相似,两者都提供双向翻译,不过TranSay会保留翻译纪录,方便重新查看。

▲翻译笔有两个电话卡槽,方便不同大小的电话卡。

广东话口语、成语、粗口 均可翻译

TranSay 除了旅行用语,也可翻译很多词汇。第一个测试当然就是最常用的广东话口语。我发现一般的日常句子它都可以成功翻译,即使有“的、呢、罗”的连接词及助语词都不影响翻译的准确度。最令我感到惊喜的是翻译成语的准确度,我测试了几个成语,包括:指鹿为马、心想事成等,它都可以把当中的意思准确地翻译出来,而不是像google transalte按照字面的意思翻译。同事们更测试了翻译粗口的能力,想不到它连粗口也翻译到,而且更会美化句子,令它变得不太粗俗。

鸡蛋妹认为它的翻译能力十分出色,不论口语、成语或粗口都可翻译出来。不过一些专有名词就差一点了。例如“光圈”,用家要从一整句句子翻译才能成功,要不然就会出现”A ring of light”的翻译结果。

▲TranSay翻译笔与Google Translate翻译成语的比较。

▲一些专有名词需要用句子表达。

鸡蛋妹评价:翻译能力强 如不需连接网络更佳

鸡蛋妹认为 TranSay 翻译笔的翻译能力十分准确,而且支援28种语言。我特别欣赏广东话的翻译能力,即使有助语词都不影响翻译结果。另外,翻译笔也可作录音功能,更可翻译录音内容,不过只限普通话及英文翻译。它可连续使用8小时,出去旅游就十分方便了。

不过,它也有一些不足之处。最大的缺点是需连接网络才可以使用,旅行时有要注意一下。另外,它的价格相比免费翻译程式来说并不便宜,所以即使翻译能力强,也要考虑使用频率。鸡蛋妹推荐给一些经常需外出,而且试过各大翻译程式都不满意的话,可以一试TranSay翻译笔 !

购买按此

tags:

上一篇  下一篇

相关:

JVC Kenwood 将推出首部无线 Android Auto 汽车音响

现在不少新出厂的汽车,其音响系统都支援 Apple CarPlay 或 Android Auto。对于 Android Auto 来说,在使用时车主需要将手机通过 USB 线连接,事实上,早在 2016 年初,Google 就已经公布无线的 Android Auto,只是采

首部 Android Go 手机 Nokia 1 三月登场

不少香港人已经用了智能手机好多年,不过在一些新兴市场,例如印度和巴基斯坦等,大部分当地手机用户现在还在使用功能手机。拒绝更换智能手机的原因众多,除了因为价格高昂,也因为流动数据服务不稳定,致令智能手机

美国首部无人公交车,才上路2小时就出车祸

各国城市积极推动无人车,但美国洛杉矶市一辆无人接驳车周三才上路2小时,就发生卡车撞上的事故。洛杉矶当地媒体Las△Vega△Review-Journal报道,该市周三举行全美第一架无人接公交车路测揭幕仪式后2小时,行经南六大

千呼万唤始出来,美催生首部自驾车法案

示意图,与新闻事件无关。 在众科技及汽车厂商力促下,美国众议院本周无异议通过第一部为放宽自驾车管制的法案,希望能加速自驾车产业的发展。?这部法案名为“Safely△Ensuring△Lives△Future△Deployment△and△

台湾首部变装人要角微电影《Julia》反射出社会歧视问题

自微电影《来不及的爱》之后,米豆国际娱乐号召崭新团队再次拍摄微电影《Julia》,视频阐述受排斥的变装男子John所遭受到的攻击与排斥,这不仅是台湾首部以变装人为主题的微电影,视频规划前期便已将主要概念扩展至差

站长推荐: