谁动了好莱坞导演的电影?
2015-10-16 21:45:11 | 来源:玩转帮会 | 投稿:佚名 | 编辑:小柯

原标题:谁动了好莱坞导演的电影?

谁该拥有电影的终剪权?是不是导演必须有这个权力,神圣不可侵犯?制片方是否经常会因为商业考虑毁掉导演的艺术创作?还是他们确实可以从市场的角度更好地把握电影的节奏?导演剪辑版是否一定比剧场版更好、更多内容?让我们来看看电影体制相对完善的好莱坞,导演与制片人、电影厂商之间关于终剪权有哪些龃龉, 哪些片子经历过制片方的粗暴摧残最终让导演为其正名……

制片人说了算

好莱坞实行的是所谓“制片人制”,也就是说,在一部影片的制作过程中,制片人的位置是最重要的,他掌控电影,从投资到剧本到拍摄周期到最后影片的剪辑、上映、发行……而目前在国内,基本属于“导演负责制”(虽然中小导演未必有完全控制权),总体上影片的中心是导演,导演把握了剧本走向、影片风格、镜头语言、演员选择等等方面,制片人倒像个助手了。

好莱坞制片人基本都是行家里手,对市场、资金、照片甚至政治环境等等都非常清楚。他们做出的决定大多都是符合市场规律的,尽管难免会影响到导演的个人表达。制片人动剪刀主要有三个方面的考虑:第一是时长,大多数好莱坞制片商心目中最理想的片长是一个半小时左右。这个长度最适合大多数观众的欣赏习惯。第二是分级,一部商业片是 PG-13 级还是 R 级,往往关系到票房的生死。而在某些国家,如果不按照官方要求作删剪的话,电影就干脆连跟观众见面的机会都没有。 因此制片方往往希望把影片剪得分级大众化一些,以赢得最大数量的观众。第三当然就是内容,制片方自然要考虑商业价值,对文艺倾向太重或者节奏不紧凑的作品,都喜欢大动刀重新组合。

总的说来,这种“制片人制”更能有效把握影片的质量,虽然可能付出扼杀经典的代价,但毕竟减少了很多粗制滥造电影的机会。至于导演与制片方似乎是永久的角力争执,我们会在下面列举出几部影响大的影片作为例证,双方的谁是谁非也不是那么容易说清呢。

不过严格讲,“制片人制”也不意味着一切都是制片人说了算,这背后往往还有电影公司甚至华尔街投资者的影响呢。

哪些大导有终剪权?

导演基本都有剪辑权,但至关重要的终剪权却不是人人可得了。制片方赋予的终剪权犹如皇帝给的尚方宝剑,绝对是权力和荣誉的象征。而且,终剪权不是一种永久的保证,这部片子你得到了,下部片子的东家就未必会给你了。

下面给出一个好莱坞可以享有终剪权的导演不完全名单:

斯坦利·库布里克

雷德利·斯科特

马丁·斯科塞斯

科恩兄弟

詹姆斯·卡梅隆

昆汀·塔伦蒂诺

沃尔夫冈·彼德森

彼得·杰克逊

伍迪·艾伦

特伦斯·马力克

斯蒂芬·斯皮尔伯格

蒂姆·伯顿

克林特·伊斯特伍德

迈克尔·贝

朗·霍华德

大卫·芬奇

像拍出了《蜘蛛侠》系列这样卖座大片的山姆·雷米就一直得不到终剪权,他当年拍摄的《棒球之爱》终剪权居然属于主演凯文·科斯特纳!而得到了终剪权的导演也不意味着他可以为所欲为,大导演基本都会把自己放在制片人的位置上去思考。当然,终剪权更无关影片的品质,像沃卓斯基姐弟的《极速赛车手》,电影公司曾建议剪成 90 分钟,而拥有终剪权的沃卓斯基姐弟执意保持 135 分钟的长度,结果如何我们都看到了。

导演剪辑版是不是最好的?

如今的电影在出 DVD、蓝光时经常会出“导演剪辑版”——剪辑一部电影一般分三步。第一步叫“剪辑师剪辑版”,又叫粗剪版,是剪辑师把拍好的镜头按照剧本整理起来;第二步就是“导演剪辑”,导演在粗剪版基础上,按照个人的艺术观点,进行加工和删减,尽情摆弄什么平行蒙太奇、交叉剪辑之类技法,升华电影的风格和品质;最后,经过更为细致全面的第三次修剪后,才能得到“最终剪辑版(final cut)”——也就是我们在电影院里看到的东西。

不过我们平时所说的导演剪辑版其实指的是“导演自己更喜欢的版”。不过如今这个词正在被滥用,影碟的片商们往往用它来当做不断发行同一影片不同版本的充分理由。2003 年,福斯公司发行的《异形》导演剪辑版。当时福斯要求导演雷德利·斯科特再剪一个版本出来。斯科特照办了,但他却在导演评论音轨里坦承,自己还是更喜欢影院中的原始版本。这个所谓的“导演剪辑版“根本没有诞生的必要。

导演剪辑版一般都会有加长的内容,因为在家看影碟不受电影院时长的限制,比较宽松。但它也未必都比影院版更长,比如彼得·威尔那部的《悬崖下的野餐》,1998 年发行的导演剪辑版就短了八分钟。导演剪辑版只能说是让观众看到了影片的另一面,很难说一定就比剧场版要好。当然,像雷德利·斯科特的《天国王朝》那样, 导演剪辑版与剧场版的主题都有很大的不同(比如导演剪辑版里很强调血缘而不仅仅是种族矛盾),其导演剪辑版可以说比剧场版高出了一个档次。不过本片导演雷德利与制片方并未传出巨大的矛盾,剧场版想必也是导演无奈之举(包括要考虑到政治影响),因此我们下面“八部导演与制片方争议最大的电影”中并未收录。

剧场版与剪辑版的角力——八部导演与制片方争议最大的影片

《妙想天开》:导演给制片方发“讣告”抗议

这部电影剪辑权的故事堪称是导演与制片方角力的代表事件。导演特瑞·吉列姆自己的版本是 142 分钟,其全球发行权归 20 世纪福斯公司所有。但影片的美国发行权在环球公司手上,当时环球的主席西德·谢恩伯格很不喜欢吉列姆那个黑色的结尾,执意要改成“爱情战胜一切”(Love Conquers All)的大团结结尾,还删减了例如主人公梦中遇到巨大日本武士等段落,后来谢恩伯格的这个 94 分钟版就被讽刺地叫做“爱情战胜一切”版。如果你对比一下两个版本,就会发现“爱情战胜一切”版大大削弱了吉列姆原版对体制、僵死的思想等等问题的批判讽刺性。

吉列姆当然强烈反对这样的改动。于是影片在美国就迟迟没有上映。于是吉列姆自己掏腰包把影片拿到大学去放映(这样不算违反与制片方的协议),然后自费花了 1 万 5 千美元在业内杂志《Variety》上连续刊登整页广告,上面把西德·谢恩伯格的名字用黑框框住,搞得像葬礼通知,下面写着:“亲爱的西德·谢恩伯格,你什么时候才会发行我的电影啊?署名:特瑞·吉列姆。”接着,洛杉矶影评人协会将年度最佳影片给了《妙想天开》——给一部还没有在美国上映过的电影以最佳影片,这是该影评人协会奖的第一次。

最后,环球公司迫不得已在 1985 年年底上映了该片,这个影院版时长 132 分钟,由吉列姆负责剪辑。后来,西德·谢恩伯格说到此事,认为吉列姆是故意让事情变得像一场“艺术对抗商业”的圣战。著名 DVD 厂商 CC 经典出的 DVD 里收录了双方的评论以及几个版本,有心的朋友可以自己去品味其中的不同。

《美国往事》:制片人差点要了导演的命

赛尔乔·莱昂内的 《美国往事》原始版是 4 小时 29 分(当时超长的片子比较多)!后来为了在 1984 年的戛纳电影节上放映,莱昂纳剪了一个 3 小时 49 分钟的版本送去。这就是所谓的欧洲版。结果 1984 年 6 月 1 日影片在美国上映时,制片方却不顾导演的意见,将片子剪成了 2 小时 19 分钟。影片中所有的闪回段落都被取消了!时间顺序完全按照正常的事件顺序排列!后世公认《美国往事》的美国剧场版是垃圾,而导演剪辑版才是经典。

据说莱昂内伤心得不行,以至于从此到 1989 年去世都没有再拍片子,《美国往事》成了其最后一部电影。

《异形 3》:今日大导不认当年处女作

导演大卫·芬奇凭着最近的《社交网络》俨然已经迈入了大师的殿堂,不过拍《异形 3》时他还不到 30 岁,只是一个拍过耐克广告的毛头小伙子。在拍片过程中他和制片方产生了严重矛盾,后来甚至没到开始剪辑时就不管了。之后芬奇一直不承认这部长片处女作,他从不为《异形 3》接受采访、制作评论音轨或者出导演剪辑版。后来福斯公司出版的最终剪辑版与导演芬奇一点关系都没有,只是他们尽量想贴近芬奇原意而剪辑出来的。

《异形 3》前后至少用了六个编剧,剧本时时变更。甚至有 700 万美元搭的场景都因为剧本变动拍都没拍就扔在那里了——结果就是预算从第二部的 2000 万美 元直升到第三部的 5000 万美元!制片方与大卫·芬奇在拍片过程中产生了分歧,有一次,制片人大卫·吉勒与福斯电影公司通了电话,他说:“你们为什么要听他的,他只是个卖鞋的!”芬奇认为制片方对他横加干涉,年轻气盛的芬奇从此和本片划清了界限。

《超人续集》:导演为保白兰度而出局

《超人续集》在 2006 年推出了 DVD,但这个导演剪辑版与 1980 年影片上映时的样子大为不同。新出的导演剪辑版中多了 15 分钟超人父亲与超人的戏,而饰演超人父亲的马龙·白兰度在剧场版中根本不见踪影。影片最初的导演其实是理查德·唐纳,结果在影院上映时导演写的却是理查德·莱斯特。

《超人》的制片人亚历山大·萨尔金德和伊尔亚·萨尔金德认为两部超人电影成本直线上升,而且气氛过于沉闷、阴暗,为此多次同唐纳发生摩擦。当白兰度宣布,如果他的片酬达不到影片在美国票房收入的近 12%,他不允许有关他的场景出现时,双方的矛盾终于爆发。萨尔金德父子断然拒绝了白兰度的无理要求,宣布影片中有关他的场景将会被剪掉。唐纳不愿参与这件事,结果惹怒了他们。唐纳在 1978 年 4 月接受《星光科幻》杂志采访时说:“他们要求我也向他施加压力。但决定权应该在我手里,我的意思不是财政大权,而是拍摄控制权。”

最后白兰度赢得了诉讼,即使其戏份在剧场版中全部被超人母亲所代替,但仍能从中得到分红,而导演唐纳则失去了导演权和剪辑权,他拍的部分只有 25%留在了剧场版里。后来的导演理查德·莱斯特称自己小时候从来没看过超人漫画,他完全改变了唐纳的影像风格,甚至《超人续集》的演员都不喜欢他。因此第二部和第三部《超人》电影都相当失败。

《银翼杀手》:导演恨影院版的大团圆结局

《银翼杀手》的蓝光版堪称壮举,一口气推出了最终剪辑版、剧场版、国际版、工作粗剪版以及 1992 年的导演剪辑版五个版本。1982 年,影片上映时被制片方硬塞进去一个大团圆结尾,导致导演雷德利·斯科特和主演哈里森·福特都非常讨厌它。哈里森·福特甚至承认他在为影片后期配音时没有尽全力,因为他认为“这不是影片的有机组成部分”。后来华纳公司在 1992 年推出了导演剪辑版,但雷德利·斯科特并不很认可这个“导演剪辑版”。

《银翼杀手》各版本间最重要的区别主要在主人公 Deckard 的身份。大团圆结尾是 Deckard 和女主角 Rachel 驶过一片美丽的风景,而斯科特的版本则是两人离开公寓,看到地上有一只折纸独角兽。独角兽一直出现在 Deckard 的梦中,这可以看作是 Deckard 也是复制人的一种暗示——因为复制人是没有记忆的,他们的梦都是被置入的记忆。导演后来承认了这一点,但哈里森·福特一直说他演的角色是人类。

《美国 X 档案》:导演犯迷糊制片方挽救佳片

你可以去注意一下,这部片子几乎所有的海报上都没有导演的名字。即使对影片印象深刻的观众,也很少有人会记住导演的名字:托尼·凯耶。当时,在新线公司的要求下,托尼·凯耶制作了第二个缩减了时间的剪辑版,但新线跟第一版一样不喜欢,觉得过于乏味。于是制片方找来了剪辑师 Jerry Greenbert 和主演爱德华·诺顿一起剪了第三个版本,这个版本也就是后来的公映版。

托尼·凯耶对此非常不高兴,根本不认同这个版本的品质。他试图要求制片方把他的名字拿掉,结果失败了。他还尝试用 “艾伦·史密西” 这个化名来署名——这是美国导演公会专用的化名,专供导演们在自己不喜欢的作品里用它来当替罪羊,以免观众把屎盆子扣自己脑袋上。他如此不喜欢这部影片,甚至还想出用“矮胖”来作为导演名来搪塞观众。结果,这些努力都失败了。

这部影片后来得到了很多赞誉,诺顿因此获得了奥斯卡最佳男主角提名,IMDB 上本片曾排名第 38 位,《帝国》杂志在 2008 年评的“有史以来 500 大佳片”中《美国 X 档案》位列 311 位。这可以说是一个导演想歪了但制片方挽救了一部佳作的典型例子。

《驱魔人前传》:换导演换出最贵的恐怖片

2003 年,赫赫有名的保罗·施拉德拿着五千万美元预算为华纳公司拍成《驱魔人前传》。不料,制片人摩根·弗里克看到片子后极为不满,认为施拉德把片子拍得太艺术了,毫无商业价值——这本应是 一部血浆恐怖片,结果施拉德把它拍成了心理惊悚片。经过激烈的“思想斗争”,弗里克做出了个痛苦而残忍的决定:换导演、换剧本、换演员,再讨五千万,重拍!

可怜的保罗·施拉德,堂堂新好莱坞时期的干将,《出租车司机》和《愤怒的公牛》的编剧,竟然遭受如此打击。幸好,我们可以在 DVD 市场上见到这个片子。影片 2005 年以《驱魔人外传》(Dominion:Prequel to the Exorcist)为名发行了 DVD。

顺便说一句,华纳重拍的《驱魔人前传》也没能取得成功,甚至不少人认为,它还不如施拉德的版本。不过,这部电影倒是以一亿多美元的巨额投资,创下了恐怖片的成本纪录。

《危险人物》:导演 7 年后怒剪另一部电影

这部 1999 年上映的片子背后也有一段传奇般的故事。影片的导演本来是布莱恩·海尔格兰德,他当时刚凭《洛城机密》赢得了奥斯卡最佳编剧奖,结果拿奖后两天就被本片的制片方炒了鱿鱼。结果全片 30%的镜头要重拍,而且因为主演梅尔·吉布森要去演《致命武器 4》又拖了一年多。据说后来的镜头都是美术设计约翰·迈尔(John Myhre)来任导演拍摄的。

导演一直对此事耿耿于怀,竟然在 7 年之后的 2006 年自己搞了一个版本出来,命名为《危险人物:千真万确 – 导演剪辑版》(Payback: Straight Up – The Director’s Cut)。这个导演剪辑版把影片的色调完全重新调整,并整个改变了叙述方式,去掉了所有的画外音部分(这在剧场版中很重要)……IMDB 等网站都把它作为另一部电影而不是之前《危险人物》的一个 DVD 版本看待。结果,为了影院版好还是导演剪辑版好的问题,影迷们展开了口水战,双方各执一词不相上下。

在后来的 DVD 花絮中,导演海尔格兰德表示他现在已经可以带着欣赏的眼光来看待剧场版甚至影迷的剪辑版了。

(注:8 部剪辑版的部分文字来源于《环球银幕》的编辑刘非新浪微博注册)

客官,这篇文章有意思吗?

好玩!预告 App 接着看 (????) ?

再逛逛吧 ˊ_>ˋ

tags:

上一篇  下一篇

相关:

婚外情/情事第一季TheAffair迅雷预告

英文译名The Affair,第1季(2014-10月13日首播)Showtime. 本季看点:《情事》又名《婚外情》该剧详细解剖了

老大哥第十六季/全集BigBrother迅雷预告

英文译名 Big Brother(US) (第16季) (2014-06月播出)CBS. 本季看点:《老大哥》是一台劲爆的真人秀节目,一

魂归故里第一至二季/全集LesRevenants迅雷预告

英文译名Les Revenants,第1季(2012). 本季看点:《魂归故里》根据2004年法国电影《黄泉回归》改编.在一个被

幸福得来不易,尤其当你是个天才

Rewind Cinema Vol.21Good Will Hunting虽然《心灵捕手》这个译名既没能把原标题的双关(善意“Good Will”

人人都会生病,但不是人人都知道这些医学常识

题主问普通人掌握的医学常识,是非医学专业人士需要了解的大众化的常识,并不要求很专业。就好像我们对临床

夏洛特烦恼:回到高中追女神的可能性有多大?

导言:最近上映的喜剧电影《夏洛特烦恼》上演了一出时空穿越的大戏,年近三十还一无所成的夏洛,参加高中时

有对象的人更健康?

你肯定听说过婚姻和离异对健康的影响,但是你知道吗,即使在日常的相处中,伴侣的存在也可以帮助你提高健康

2011年科幻电影大全

2011年科幻电影大全 博主整理出来的2011年上映的科幻电影,可点击片名进入百度百科查看影片资料,点击豆瓣

2012年科幻电影大全

2012年科幻电影大全 博主整理出来的2012年上映的科幻电影,可点击片名进入百度百科查看影片资料,点击豆瓣

2013年科幻电影大全

2013年科幻电影大全 博主整理出来的2013年上映的科幻电影,可点击片名进入百度百科查看影片资料,点击豆瓣

站长推荐: